【本報雅加達電】鄧麗君演唱、紅遍全球的華語歌曲〈甜蜜蜜〉,原來是改編自印尼民謠〈划舢舨〉;還有〈船歌〉、〈小姐,請你給我愛〉等金曲都來自印尼。
鄧麗君的經典華語歌曲〈甜蜜蜜〉紅遍全球,也曾被兩岸三地許多知名歌手和團體翻唱過,例如王菲、周華健、黎明、張靚穎、羽泉等,還有南韓版歌曲〈I'm Still Loving〉。
原來,這首華人金曲是採用印尼蘇門答臘民謠〈划舢舨〉(Dayung Sampan)曲調,由作詞家莊奴填詞而成。
〈划舢舨〉是由出生於印尼三寶壟的音樂家阿瑪德(Osman Ahmad)創作。阿瑪德隨家人至新加坡定居,是新加坡馬來語電影黃金時期的主要作曲家,共創作四十多首電影主題曲,包括一九五○年為電影《Aloha》而寫的主題曲〈划舢舨〉;許多印尼民眾至今對這首民謠十分熟悉。
旅居印尼多年、有「最美麗主持人」稱號的白嘉莉分析,不只〈甜蜜蜜〉,台灣很多膾炙人口的經典歌曲都是改編自印尼曲,像是〈船歌〉、〈小姐,請你給我愛〉、〈梭羅河畔〉,以及團康活動常用來炒熱氣氛的歌曲〈相親相愛〉等。
白嘉莉表示,早期台灣寫歌的人會聽外國歌曲,有些歌曲是日本歌聽一點、印尼歌聽一點之下結合的產物,擷取不同國家歌曲改編成台灣歌曲,當時也無涉版權問題,所以才會出現許多翻唱歌曲。