最新消息:
首頁
     論壇
  台灣黑臉 大陸白臉 都指壞人
  2012/8/27 | 作者:曾泰元 | 點閱次數:1091 | 環保列印
字級: 大字體 一般字體 小字體
  大陸的上海書展熱鬧滾滾,日前才風光落幕。我親臨會場,看到詞典工具書極受重視,占據了書展很大的一區。台灣不久前隆重推出了《兩岸常用詞典》,此書的大陸版,也放在書展醒目的位置。我是詞典研究者,看到《兩岸常用詞典》在兩岸合作下分別問世,心中有些想法。

首先,兩岸的標準語雖然基本相同,台灣的國語和大陸的普通話,還是有明顯差異的,有些詞語台灣有,大陸沒有,如「假仙」(虛情假意)。

有些詞語兩岸表面一樣,但意思迥然不同,甚至相反,如「窩心」(在台灣指內心感覺溫暖,在大陸常指受了委屈心裡煩悶)。這些問題若不妥善解決,兩岸間的溝通便容易出現障礙,甚至產生誤解。這本《兩岸常用詞典》的出版,促進了兩岸語言的有效溝通。

其次,大陸太大,普通話也不是鐵板一塊,大陸各地人民講普通話時,也仍會帶著自己的特色詞彙與用法。「窩心」可能源自江浙一帶,因此這「內心感覺溫暖」的意思,不見得只有台灣用,來到江浙也能得到認同的回響。

國語的「扮黑臉」意為扮演嚴厲、不受歡迎的角色,著眼於黑色代表邪惡。普通話的「唱白臉」差不多就是台灣的「扮黑臉」,因為京劇裡白臉代表奸臣,是壞人。然而,黑壞白好的比喻深植人心,「扮黑臉」對某些大陸人士而言,也跟台灣有著類似的理解。這本《兩岸常用詞典》試著化繁為簡,在語言轉換時僅提供簡單的對應,省略背後複雜的因素,讀者使用時應當留心才是。

再者,現在兩岸交流頻繁,透過無遠弗屆的網路,兩岸多多少少也知道了對方的用語,語言上的差別已非涇渭分明,彼此借用的情況也多所有之。「水平」(程度、水準)不再是大陸的專利,台灣用的人也多了。「嗆聲」(大聲說出挑釁性的言語)原本台灣色彩鮮明,現在大陸也日趨普遍。

上月中旬,北京商務印書館出版了《現代漢語詞典》第六版,大陸許多主流媒體都做了極大篇幅的專題報導。這本詞典規模雖然不大,卻是當代普通話最權威的詞典,讀了這本詞典,讓我有著諸多感慨。這本規範性的詞典編輯嚴謹、與時俱進,能夠密切注意中文的演變,在審慎評估後,增收了許多新詞新義,連具有鮮明台灣色彩的詞彙,如嗆聲、力挺、站台、捷運、出糗、劈腿等等,也都納入其中。

台灣的中文詞典,長久以來遲滯不前,斷層明顯而嚴重,許多國語的新詞新義未見收錄,卻被對岸搶先了一步,奪走了話語權。在兩岸中文話語權的爭奪戰之中,這一退一進,看來我們已經逐漸居於下風,這本《兩岸常用詞典》充其量只能稱之為補強之作。

台灣對於自己語言的發展疏於留意,未見權威的詞典挺身而出,加以定義、描述。我們如果再不努力,或許將來都要透過北京來了解自己了。若真有那麼一天,豈不可悲?

曾泰元(台北市/東吳副教授)



  相關新聞
看人間 馬哈迪交班懸念已解?  
看人間 從「蝴蝶效應」看新冠疫情的危機處理  
看人間 全民防護傳染疾病的機制  
看人間「二元對立」與「陰陽互濟」  
看人間 訪大槌町─拾回寧靜和日常一隅  
看人間新冠病毒重創日本經濟  
看人間 抗疫 抗議 武漢疫情衝擊兩岸  
看人間疫情呼喚綠營政治智慧  
看人間 軍人不能畏戰 即使敵人是病菌  
看人間古巴愛護地球 川普忘恩負義  
 
   

全版電子報紙

搜  尋

關鍵字


廣  告