川普爭議多 盼他以蒼生為念

曾泰元(台北市/東吳英文系副教授) |2017.01.23
1733觀看次
字級

這是一個既成事實,但部分美國人不喜歡川普,拒不買帳,因為他態度倨傲肆無忌憚,許多言行極具爭議性,經常讓人瞠目結舌反感惱火。有些行動派因此訴諸法律尋求翻案,或者走上街頭示威抗議,但不管怎麼樣,都無法改變他已經是美國總統了。

看著一連串的新聞,我想到了兩個英文單字,fait accompli(既成事實)和enfant terrible(驚世駭俗之人)。

英文的這個fait accompli借自法文,是英文為數眾多的外來詞之一,字面是accomplished fact(已完成的事實)的意思。accompli是過去分詞,相當於英文的accomplished,過去分詞在此做形容詞用,法文又常把形容詞放在名詞後面。fait就是英文的fact(事實),與另一個單字feat(功績;事蹟;業績;偉績;壯舉;技藝)有關。

綜觀川普的為人舉止,enfant terrible(驚世駭俗之人)馬上浮現在我腦海。enfant terrible的字面是terrible infant(恐怖的嬰兒)之意,也借自法文,法文的詞序與英文不同,嬰兒的拼法也不同。恐怖的嬰兒,本指小孩子亂講話,口無遮攔,嚇壞父母讓人尷尬,後來泛指特立獨行、富爭議性的人士。

川普這個enfant terrible(驚世駭俗之人)成為世界第一強權美國的總統,已經是個fait accompli(既成事實)了,怎麼辦呢?但願他以天下蒼生為念。

曾泰元(台北市/東吳英文系副教授)

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.