【人間社記者宇航瑞典報導】由Lars Nordberg和Alison Nordberg夫婦二人歷時近一年發心翻譯,並經過數次分別與中、英文版反覆校對完成的星雲大師《人間佛教佛陀本懷》瑞典語版,七日正式出版發行。
《人間佛教佛陀本懷》瑞典語版新書發布會,七日在瑞典斯德哥爾摩Maria Torget的Sensus文教中心舉行。瑞典佛光山如海法師、譯者Nordberg夫婦、台北駐瑞典辦事處大使廖東周及張學仁祕書、Sensus負責人Ingrid等四十餘人參與。
如海法師表示,感謝星雲大師將佛教從亞洲帶到歐洲,更感謝Nordberg夫婦承擔翻譯工作,肯定他們的付出和努力。
廖東周表示,瑞典幾百年來既無戰爭,又願意慷慨相助國際,收容難民,遇到恐怖襲擊能冷靜、快速處置,在在都實踐了布施、持戒、忍辱、禪定的六度精神。
斯德哥爾摩協會督導Wendy說起翻譯此書的因緣,表示佛教並非瑞典宗教主流,在推廣人間佛教時遇到很多困難,因此特別希望可以將星雲大師的《人間佛教佛陀本懷》翻譯成瑞典文加以推廣;感謝Nordberg夫婦支持她的想法,並著手翻譯,成就殊勝因緣。
Nordberg夫婦分享,承接翻譯工作讓他們學習到更多的翻譯技巧,通過反覆細讀星雲大師的書籍,對人間佛教有了更多的認識。Lars也推薦大家可以閱讀每個章節的概要,快速了解本書的內涵,更表示很榮幸能加入佛光會,非常歡喜能跟著與時俱進的組織共同發展。
Ingrid表示,很高興能與瑞典佛光山和國際佛光會合作,在這一年的交流中,讓她了解佛教,希望此書發行能讓瑞典人有更多機會了解人間佛教。