文/周玲惠
李白〈長干行〉:「……十六君遠行,瞿塘灩澦堆。五月不可觸,猿聲天上哀……」李白以少婦口吻寫出瞿塘峽的險峻,描述少年十六歲那年,離家遠行,得經過水勢險惡的瞿塘峽口那灩澦堆的大暗礁;農曆五月的夏令多雨時節,水勢正漲,舟船往來都必須特別小心,才不會觸礁。因此自少年走後,少婦日夜憂心的掛念著,想必那兒的猿啼聲,也應淒厲的響徹雲霄!
杜甫〈灩澦堆〉:「巨積水中央,江寒出水長。沉牛答雲雨,如馬戒舟航。天意存傾覆,神功接混茫。干戈連解纜,行止憶垂堂。」描述在瞿塘峽湍流之中,巍然立著一堆巨石。到了江寒水淺之時,巨石出水很高,灩澦堆似將牛沉於水中,以祭山林川澤;在灩澦堆如馬來保護舟行時,也絕不可行船。這是上天有意使航船存在傾覆危險,造物神功在此設置大石,立於茫茫水中以戒行。把繫船的纜繩解開,行則憂險,止則憂亂;止時,在此近階承檐之地,則有垂堂之慮,船舶怕被巨石掉落,打到而沉船。
灩澦堆,亦作淫預堆、猶豫堆、燕窩石、英武石等,在四川省奉節縣東十里瞿塘峽口。巉崖矗立江中,堆旁水勢湍急,湍成漩渦,往往為舟行之患。崖上不知何朝代就刻有「對我來」三個大字,據說,此三字是警示,舟船要正對石而行,則隨水旁流,可以避石。若避石而行,反而適為漩渦捲入,舟將觸石立碎。
瞿塘峽當地還流傳〈灩澦歌〉:「灩澦大如象,瞿塘不可上。灩澦大如牛,瞿塘不可留。灩澦大如馬,瞿塘不可下。灩澦大如袱,瞿塘不可觸。灩澦大如龜,瞿塘不可窺。灩澦大如鱉,瞿塘行舟絕。」
這首灩澦歌,不僅說明灩澦堆在長江不同水位時,灩澦堆的形態如象、牛、馬、袱、龜和鱉,而且成為古代船家舟子的航行守則。如日月潭中的九蛙,可以知道水位之高低。
羅蕾萊(德語Loreley或Lorelei)是歐洲著名的萊茵河中游東岸高一百三十二公尺的礁石,坐落在德國萊茵蘭.普法爾茨州境內。羅蕾萊礁石處的萊茵河深二十五公尺,卻只有一百一十三公尺寬,是萊茵河最深和最窄的河段,險峻的山岩和湍急的河流,曾使很多船隻在這裡發生事故,如今仍有信號燈指引過往船隻注意安全。傳說在羅蕾萊山頂上有位美若天仙的女妖羅蕾萊,用動人的美妙歌聲誘惑著行經的船隻使之遇難。
羅蕾萊Loreley的名字由「Lore」和「Ley」組成,「Ley」在古凱爾特語中是礁石的意思,而「Lore」則來自古德語的「lorlen」,意思是「低聲說話」。羅蕾萊山岩中有一種奇特的自然現象,那是七重回聲。十九世紀前,羅蕾萊礁石上有一座小瀑布,水流湍急,形成的回聲效果,給人感覺是從礁石中發出竊竊私語般的說話聲。在沒有找到真正原因前,人們曾認為那是居住在礁石岩洞中的小矮人們在竊竊私語。
德國著名的浪漫主義詩人海涅在一八二四年創作了敘事詩〈羅蕾萊〉,一八三七年德國作曲家佛里德西里(Friedrich Silcher,一七八九~一八六○年)為這首詩歌譜曲,從而成為一首世代相傳的德國民歌。以前中學音樂課本幾乎都收錄此首好聽的歌曲,也是我們中學時嚮往歐洲,感覺代表萊茵河最優美的歌。
海涅〈羅蕾萊〉之敘述詩詞如下:
「我不知為什麼這樣悲傷,使我心這般悲傷。
那古代的種種傳說,都來到我的心上。
日近黃昏晚風很清涼,平靜的萊茵河畔。
山峰映在夕陽中,閃爍輝煌真美麗非常!
真奇異忽有個美女,獨坐在那山頭上。
她梳著柔軟的金髮,那金飾燦爛發光。
她梳著柔軟的金髮,同時並嬌聲歌唱。
歌調是那麼奇妙,妖媚悠揚叫人不能忘!
那駕駛著小船的船夫,一心只聽她歌唱。
也不管那中流巖石,只抬頭向上仰望。
可憐那小船和船夫,終於都葬身波浪。
我不知道怎麼這樣,可哀可傷又叫人迷惘!」
中國長江和德國萊茵河河道上都有巨石阻擋,中國因航運障礙,於一九五八年冬炸除灩澦堆,現在灩澦堆巨石,存放在重慶的三峽博物館中,供人們參觀,後人只能以古詩詞和照片,憑弔古代行船之險。
現在遊歐洲,到達萊茵河畔,則多以遊船行經羅蕾萊巨巖下,一面唱著〈羅蕾萊〉之歌,一面欣賞萊茵河畔的秀麗風光,作為招攬遊客,也是最讓人難以忘懷的行程之一。