【中華文化佛教寶典】知足

總監修/星雲大師 |2015.09.04
1519觀看次
字級

天親菩薩造

譯文/南梁.真諦(499~569)

欲脫諸苦惱,當觀知足。

知足之法,即是富樂安隱處。

知足之人,雖臥地上,猶為安樂;

不知足者,雖處天堂,亦不稱意。

不知足者,雖富而貧;

知足之人,雖貧而富。

不知足者,常為五欲所牽;

為知足者,之所憐愍。

──選自《遺教經論》

Knowing Satisfaction

Vasubandhu

Translated into Chinese by Paramartha

(499 - 569, Southern Liang Dynasty)

English translation: Ven. Zhi Yue

Those who wish to be liberated from all afflictions should contemplate on contentment. The way of contentment is where fortune, happiness, and peace reside.

Those with contentment are happy and at peace even if they are sleeping on the ground, while those without contentment are unsatisfied even if they are in paradise.

Those with contentment are wealthy even if they are poor, while those without contentment are bound by the five desires* and pitied by those with contentment.

— from Yijiao Jing Lun

(Treatise on the Teachings Bequeathed

by the Buddha Sutra)

*The five desires arise from attachment to the objects of eyes, ears, nose, tongue, and body.

熱門新聞
訂閱電子報
台北市 天氣預報   台灣一週天氣預報

《人間福報》是一份多元化的報紙,不單只有報導佛教新聞,乃以推動祥和社會、淨化人心為職志,以關懷人類福祉、追求世界和平為宗旨,堅持新聞的準度與速度、廣度與深度,關懷弱勢族群與公益;強調內容溫馨、健康、益智、環保,不八卦、不加料、不阿諛,希冀藉由優質的內涵,體貼大眾身心靈的需要、關懷地球永續經營、延續宇宙無窮慧命,是一份承擔社會責任的報紙。自許成為「社會的一道光明」的《人間福報》任重而道遠,在秉持創辦人星雲大師「傳播人間善因善緣」的理念之際,更將堅持為社會注入清流,讓福報的發行為人間帶來祥和歡喜,具體實現「人間有福報,福報滿人間」的目標。
人間福報社股份有限公司 統編:70470026

 
聯絡我們 隱私權條款

Copyright © 2000-2024 人間福報 www.merit-times.com.tw
All Rights Reserved.