出征願心 成就葡文翻譯 文╱林少雯 |2019.12.16 語音朗讀 10900觀看次 字級 大 中 小 2018年巴西聖保羅Sé大教堂舉行恭迎拿扎雷聖母彌撒法會,妙遠法師(中)及妙佑法師(右)代表佛光山應邀出席,大主教Dom Devair Araújo da Fonseca(左)與法師交流。圖╱資料照片 巴西如來之子徒步雲水浴佛,走進貧民窟。圖╱資料照片 巴西如來寺舉行的「短期出家修道會」,引禮法師傳授衣鉢具。圖╱如來寺提供 妙佑法師對禪修學員做生活方面的說明。 圖╱人間社記者陳孝義 文╱林少雯 出生成長於馬來西亞的妙佑法師,從小就想出家,終於在大學畢業並工作一段時間後,得到家人同意插班進入東禪寺佛學院,又有因緣回佛光山總本山叢林學院就讀,並在全家祝福下完成出家為僧的願望。 2006年1月出家,來南美洲的因緣立刻到來。2月10日星雲大師召見欲去海外弘法的弟子們。大師問妙佑法師:「你要去巴西幾年?」「師父要我去幾年就幾年,常住要我去幾年就幾年。」大師再問:「10年可以嗎?」他說好。 就這樣,妙佑法師來到南美洲巴西聖保羅佛光山如來寺。 大師給將去海外弘法的弟子一句話:「風蕭蕭兮易水寒」,要他們抱著這樣的心態去出征。 「沒來前,對巴西的印象是監獄,治安亂,貧民區多。」妙佑法師說,下了飛機一路來到如來寺,樹都開著花,極目所見皆是綠草和花樹,監獄在哪裡啊,貧民區也沒看到,到了如來寺,空氣好,寺院莊嚴美好,像極樂世界。見到覺誠法師他就問:「住持,我好像來錯地方了。我抱著『我不入地獄,誰入地獄』的心來,卻誤闖了天堂。」 是的,妙佑法師是一個誤闖天堂的法師。 壯士斷腕 發心立願 妙佑法師學過西文,學葡文就快,來之前也短暫惡補,所以一來就可以說些簡單應對的話。來不到一周,他當知客招待客人,葡語還不太會講,但平常就愛笑,所以對著客人笑,有人向他問好,他以幾句僅有的葡文回答,並說明自己是馬來西亞人,客人對他說:「你現在人在巴西,你是巴西人。」這句話讓他受到震撼,「才來幾天,我就是巴西人了!」這裡的文化如此接受一個剛來的人,他感到被接納,好感動。 要像一個巴西人,就要盡快學會語言,用來弘法,回饋給他們。他想起大師說的那句「風蕭蕭兮易水寒」,接下去那句不就是「壯士一去兮不復還」,於是生起了壯士斷腕的心,決心好好學葡文。 學葡文有老師教,床頭、桌上也到處擺著葡文書,他也背字典,會講單字,聽的人用連連看,能懂得他在說什麼。學葡文,他先從英文猜出葡文意思,葡語跟馬來語發音像,加上他懂西班牙文的文法,加起來就等於葡文。 妙佑法師舉一反三像玩遊戲一樣學起葡文。來了一年後,他去女子監獄教禪修,以華語說法,找人翻譯,見受刑人表情困惑,他知道翻譯無法精準的將華語翻成葡語。有一天翻譯沒來,他獨自上場,下課後受刑人說:「你這樣講,我們聽懂了。」有了信心,再加強聽力訓練,覺得自己不再是耳聾,也不再是啞巴。 覺誠法師調走後,妙多法師當住持,也給他很多學習的機會。除了努力自學,也去聖保羅大學修了8個月語文課。很多葡文是從經典裡學來的。以前在翻譯中心的如海法師在巴西長大,中文又好,翻譯了很多經典。 妙佑法師覺得因緣好,學到很多。早晚課誦的《心經》、《普門品》、《彌陀經》、《八大人覺經》、《地藏經》、《四十二章經》、〈勸發菩提心文〉及各種祈願文等,已有葡文版本,他當學務老師帶大家做早晚課,中文葡文對照著學。學生也教他葡文,教學相長。 妙多法師調走,妙遠法師調回巴西,妙佑法師一肩扛起翻譯中心的任務。電視台來採訪時,妙佑法師上陣接受訪問,他慢慢講,讓訪問者聽懂,是練習也給自己壯膽。 翻譯戒本 廢寢忘食 來巴西第8年時,妙佑法師做了一個很大的嘗試,那是他葡文進階的分水嶺。覺軒法師2012年調來巴西,他們用兩年時間籌備南美首次短期出家活動,當時葡文的戒本和經文都沒有,妙佑法師與不懂中文的巴西講師,一起以中文和美國的英文電子檔,對照著翻,後來發現從英文翻葡文隔了一層,他就以中文本子直接念葡文,句子美化和文法則由Moacir檀講師負責,合作完成葡文戒本。 短期出家由佛光山住持心保和尚擔任戒師,妙佑法師同步翻譯葡語,此時才領略,什麼叫不眠不休、廢寢忘食。事前練習時,他自己念自己翻,中葡文對照,經書中的名相最難翻譯,一步步逼自己。 如來寺也招兵買馬找翻譯,但中文好的人,佛學語言不一定好,他自己承擔起來,先翻譯給大家聽,不妥處改進,遇到佛學名相卡住就相互支援,做足準備功夫。 佛學名相對照有紙本和電子檔,隨時可查,上場後發現完全用不上,現場哪有時間讓你停下來查資料,上場接受考驗時,他直盯著心保和尚,把自己當成和尚,心要跟和尚完全一致,才能講出和尚說法的精髓。他全心融入,翻完一個笑話,大家都笑了。心保和尚高興的說,「他們有笑耶。」這話真叫人安慰,表示翻譯到位,聽的人才會笑。一場考驗下來,葡文也進步不少。 給學生上課用葡語,上完一部經,討論內容時現場有華人和巴西人,要用雙語講。妙佑法師說,到巴西5年後才敢用葡語開示,畢竟上課和開示是不一樣的,語言沒問題了,但文字必須講究文法,還需突破。 2014年起如來寺每兩年辦一次短期出家。佛光山退居和尚心培和尚當戒師時,善說擅唱,心培和尚擅寫詩詞,詩詞歌賦要怎麼翻成葡文?妙佑法師小時候雖愛讀詩詞和四書五經,但翻譯詩詞卻有待加強。他請和尚先給他詩稿好好研究,好好準備。經過這更上層樓的訓練後,他也開始寫起葡文詩,拿給巴西人看,問他們看得懂嗎? 大師的書翻成葡文的有30本左右,包括各樣的書和小叢書等,法務和上殿用的書也有好幾十本,祈願文超過50則,有些是新翻的,像《佛陀傳》。有些是以前就有的,但部分經文他們加以修訂改版。2004年翻譯中心成立後資料很多,他們開始整理並建檔,作目錄、簡介等。 譯經貴精不貴多,希望翻出來的都有品質保證。今年他做了新的嘗試,以前大師開示的「忠義傳家」,他們用英文版翻葡文,今年「諸事吉祥」還沒看到英文版時,他就先試著翻譯,翻好後只被改了兩個字,這對他是很大的鼓舞,文法都對了,以後就可以拿中文版直譯葡文。 另一次的考驗,是慧勵法師要回山受三壇大戒,慧勵法師是巴西人,看不懂中文戒本,原以為要用英文本,後來決定用葡文。妙佑法師翻短期出家的戒本,一本就花了1年時間,這次3本厚厚一疊。他一鼓作氣24小時馬拉松式翻譯,累了小睡一下,翻了7天終於大功告成。 通過這次考驗,妙佑法師體會到,被逼時,真的能逼所成慧。感謝常住給他這機會,讓他再一次深入戒本,彷彿再受戒一次。 優游巴西 如魚得水 來巴西前幾年,常有人問妙佑法師習慣嗎,他沒有習不習慣的問題,從小在多元文化環境中長大,跟馬來人、印度人、華人一起生活,學習到包容。巴西也是多元文化國度,巴西人喜歡以擁抱表示友善,他學習欣賞他們的文化。這裡的食物好吃,氣候好,冬天冷點。每個人都給你學習機會。他剛出家就來此,從零開始學。 在覺誠法師身上,妙佑法師學習到慈悲。他們去21公里處的貧民區,那裡居住環境不好,「但這是他們的生活,他們都不覺得苦,你苦什麼?」只能祝福他們有一天能夠走出貧民區,過不一樣的生活。 在貧民區,居民窮,還想辦法泡茶,找到一個看去稍微像樣的杯子,倒水給法師喝。妙佑法師說,喝時很感觸,油然生起悲心。看見他們一碗白米飯,一碗豆子,就能吃飽,還很滿足,他們缺的是沒機會受教育,如來寺照顧和教育他們,灌輸美善教育和知識給孩子。大師說佛法是重點,語言是很好的溝通工具。因為大師這句話,妙佑法師努力學習葡語,才能灌輸佛法到如來之子心中,翻轉孩子的人生,這也是他學葡文的動力。 如來寺的法師常去軍校為軍官上佛學課,去大學演講,去護理學院上禪修課,也到監獄佈教。有一次覺誠法師受邀去聖保羅大學講課,妙佑法師同去,上台後覺誠法師竟然將麥克風交給他,那當下他接下麥克風,他的葡語就是這樣被逼出來的。 「這裡每位法師都有長才,大家都很拚,相處很和諧,互相包容,相互幫忙,從不計較,有和諧的僧團,弘法更有力。」妙佑法師發願,雖然沒有大師千萬分之一的智慧,但是要做大師的眼睛,做大師的嘴巴,做大師的手,發長遠心散播人間佛教的種子,不做呷教的和尚。 妙佑法師喜歡中華文化,也很欣賞巴西文化,留在巴西是回饋巴西人對他的接納包容和栽培。在這裡他沒有自己,一切為常住,為眾生,為弘法。他看到的巴西是美好的,他把這裡當天堂。他優游巴西,如魚得水。 前一篇文章 真人版開箱風潮吹進台灣 下一篇文章 傳統中國年畫喜迎春 熱門新聞 01【藥膳食材】黑豆入腎 滋養補氣2024.04.1502【創意黏土教室】水豚泡湯 輕黏土創作 2024.04.1503佛光盃合唱大賽 台灣7團晉決賽2024.04.1504【同窗情誼】 老同學續前緣2024.04.1505歐美商辦爆雷 6國銀中箭2024.04.1506大高雄佛教會慶佛誕 佛光人齊浴佛2024.04.1707跟著家人到處拜2024.04.1608福報扎根文字弘法 協會全力支持2024.04.150914m塔樓 全球最高3D列印建築2024.04.1510小港愛書人 研討佛教與生活2024.04.16 訂閱電子報 台北市 天氣預報 台灣一週天氣預報 相關報導 領導人不可 MAD 選民要求找到 MAP叢林一甲子 法傳五大洲 星雲大師僧伽教育60周年絲路光華 敦煌石窟再現佛館打破年齡高牆 二度就業翻轉職場糊紙保存者 陳志良家族5代與大士爺結緣百年 作者其他文章【珍惜.相遇】梔子花【珍惜˙相遇】 金露花【珍惜.相遇】 為何你獨自美麗觀音和聖母 送愛到身邊 中巴佛光康寧醫院遙遠南美洲 落地巴西是我家