最新消息:
首頁
     英文.好好玩
  The Young and Prodigious T.S. Spivet Quotes 天才少年的奇幻冒險
  2019/9/22 | 作者: | 點閱次數:459 | 環保列印
字級: 大字體 一般字體 小字體
  提要

影片中小學六年級的天才男孩T.S.史派維,對科學發明有極大的熱情,他發明的永動機贏得了著名的貝爾德獎,頒獎單位(並不知道他的『高齡』僅有十二歲)邀請他領獎並發表演講。他完全靠自己智慧,完成橫跨美國西部至東部、二千四百七十六英里的旅途。《華盛頓時報》說:T.S.微妙地在成人與小孩間精準校對:具備成人的智慧和洞察力,並結合小孩的坦率真誠和好奇心。他在途中的思緒感言,對各年齡層都有不少啟發:

1

The amazing thing about water drops is that they always take the path of least resistance. For humans it's exactly the opposite.

2

How beautiful the sun when newly risen, and explodes in the morning greetings happy as the man who can lovingly salute its rising more glorious than a dream.

3

Outside, there was that predawn kind of clarity, where the momentum of living has not quite captured the day. The air was not filled with conversation or thought bubbles or laughter or sidelong glances. Everyone was sleeping, all of their ideas and hopes and hidden agendas entangled in the dream world, leaving this world clear and crisp and cold as a bottle of milk in the fridge.

4

I had trouble listening to adults who didn't really mean anything that they said; it was as if their language poured into my ears only to drain right out a little spigot in the back of my head.

5

A map does not just chart, it unlocks and formulates meaning; it forms bridges between here and there, between disparate ideas that we did not know were previously connected.

6

I would not know what to say to you, except this: there was never a map that got it all right, and truth and beauty were never married to one another for long.

7

Do you ever get the feeling like you already know the entire contents of the universe somewhere inside of your head, as if you were born with a complete map of this world already grafted onto the folds of your cerebellum and you are just spending your entire life figuring out how to access this map?

8

I do love the sound of ripping corn husks. The violence of the noise, the sustained popping and shoring of the silky organic threads, made me think of someone tearing up an expensive and potentially Italian set of trousers in a fit of madness that this person just might regret later.

9

I was only twelve, but through the slow, inevitable burn of a thousand sunrises and sunsets, a thousand maps traced and retraced, I had already absorbed the valuable precept that everything crumbled into itself eventually, and to cultivate a crankiness about this was just a waste of time.

10

I suddenly missed the curious shelving patterns of my room, those old planks from the barn groaning under the weight of the notebooks. Shelving is an intimate thing, like the fingerprint of a room.

解說

1. 水滴的奇妙,在於它們總是選阻力最小的路前進,而人類則恰恰相反。

2. 多美麗的旭日,快樂地問候早安,讓人們可以向遠勝夢境的金碧輝煌致敬。

3. 黎明前,戶外散發清新,當天的生活動能還沒完全開始。空氣中,還沒充斥著話語、思緒,也沒有笑聲或匆匆一瞥。每個人都在沉睡,人們所有的想法、希望和待辦的事,都還在夢中。讓這個世界清爽、冰涼,就如同冰箱裡的一瓶牛奶。

4. 我對聽從成年人所說的話有困難,他們總是言不及義,好像他們的話語從我的耳朵湧入,只不過是為了沖出我後腦勺的一個小木塞。

5. 地圖不僅是圖表而已,它解除限制並形成特定意義;它搭建了此處與彼處間的橋梁,串連我們彼此先前未曾想過的獨特想法。

6. 除了這麼詮釋,我真不知道該對你說什麼:從來沒有一張地圖可以做得毫無破綻,況且,真理和美麗不會永遠同在。

7. 你有沒有一種感覺,自己已經知道關於宇宙的整個內容,就好像你出生時,已經將這個世界的完整地圖,繪製到了小腦的褶皺上,而你只是用一生的時間,搞清楚該如何讀取這張圖上的資訊?

8. 我真的很喜歡玉米剝皮的聲音。粗暴地持續發出「啪!啪!」的聲響,絲般滑的玉米鬚,讓我想到有人在一種接近瘋狂的情況下,撕毀昂貴的義大利式褲子,這個人想必會後悔。

9. 我只有十二歲,但是經過緩慢的、不可避免的一千個日出與日落的灼熱考驗、一千個圖表裡的追尋回溯,我已經從一切有價值的規則中有了心得: 一切終將崩潰 ,而且培養一種無謂的偏執狂,是浪費時間。

10. 我突然很想念房間裡稀奇古怪的櫥架陳列,那些從穀倉拿的舊木板,在筆記本的重壓下「哼哼唧唧」地呻吟著。感覺親密的櫥架,如同房間的指紋。
  相關新聞
It's Nice To Have You 有你真好  
Change  
WOW!原來如此  
You Cannot Please Everyone 豈能盡如人意  
WOW!原來如此  
Thumbelina 拇指姑娘  
Why We Love Dogs So Much 為什麼我們這麼愛狗  
We Move In Silence  
WOW 原來如此  
The Rainbow Maker 創造彩虹的人  
 
   

全版電子報紙

搜  尋

關鍵字


廣  告