The Seasons of Life
《The Seasons of Life》也是世界著名的商業哲學家吉姆羅恩,一九八一年所著作的思想和觀察書,他試圖透視生活、事件、目的、機會和挑戰。書中展示了生活與不斷變化,與季節間的相似之處。
讓讀者意識到季節會不斷變化,可以做些什麼來利用每個季節來獲得最大的回報。比喻播種者和收割者,在一季做什麼,以確保在另一季取得成功。有讀者認為非常適合經歷過艱難時期或經濟困難的人,因為這有助於他們看到,生命中的冬天,最終會讓位於春天。
in turn
「in turn」是「輪流、按順序」,例如:
The soldiers were summoned in turn to be interviewed.(士兵們輪流被傳喚進入接受口試。)
Money can be exchanged for goods or services, which in turn bring satisfaction.(金錢可以換成商品或得到服務,從而帶來滿足。)
Downtown in the Times squares, the neon lights flashed in turn.(在市中心的時代廣場,霓虹燈依次閃亮。)
fulfillment
「fulfillment」翻譯為(感覺)滿足或(計畫)的實現,例如:
People find fulfillment in working for a common goal.(人們在為一個共同目標而努力的過程中得到滿足。)
Gatsby’s life is the fulfillment of a romantic dream.(蓋茲比的人生,是一個奇異夢幻的具體實現。)
After many years, little Alice's plans have come to fulfillment.(多年之後,小愛麗絲實現了她的計畫。)